Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
Bourgeons sous la neige

Bourgeons sous la neige

“Humanisme irréel” — Poésie concise d'origine Japonaise, genre “haïku”

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #MOMENTS DE RELÂCHE

 

 

 
 
 
 
  imagine...
45 années après
  imagine...
 
 
FT 14/07/2016 à 23 h 14
 
 
 
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤


 

Paroles anglaises et traduction française

de la chanson “Imagine” coécrite par John Lennon et Yoko Ono (1971)
 

 

Imagine there's no heaven,                    Imagine qu'il n'y a aucun Paradis,
It's easy if you try,                                  C'est facile si tu essaies,
No hell below us,                                   Aucun enfer en-dessous de nous,
Above us only sky,                                  Au-dessus de nous, seulement le ciel,
Imagine all the people,                          Imagine tous les gens,
Living for today...                                  Vivant pour aujourd'hui...

 

Imagine there's no countries,                Imagine qu'il n'y a aucun pays,
It isn't hard to do,                                  Ce n'est pas dur à faire,
Nothing to kill or die for,                       Aucune cause pour laquelle tuer ou mourir,
No religion too,                                      Aucune religion non plus,
Imagine all the people,                          Imagine tous les gens,
Living life in peace...                             Vivant leurs vies en paix...

 

You may say I'm a dreamer,                   Tu peux dire que je suis un rêveur,
But I'm not the only one,                        Mais je ne suis pas le seul,
I hope someday you'll join us,                J'espère qu'un jour tu nous rejoindras,
And the world will live as one.               Et que le monde vivra uni.

 

Imagine no possessions,                         Imagine aucune possession,
I wonder if you can,                                Je me demande si tu peux,
No need for greed or hunger,                  Aucun besoin d'avidité ou de faim,
A brotherhood of man,                            Une fraternité humaine,
Imagine all the people,                           Imagine tous les gens,
Sharing all the world...                           Partageant tout le monde...

 

You may say I'm a dreamer,                    Tu peux dire que je suis un rêveur,
But I'm not the only one,                         Mais je ne suis pas le seul,
I hope someday you'll join us,                 J'espère qu'un jour tu nous rejoindra,
And the world will live as one.                Et que le monde vivra uni.

 


paroles anglo/françaises relevées sur le site “lacoccinelle”

    

Voir les commentaires

BOUILLE PÂLICHONNE

 

 
Francis Tugayé
Tarbes, Hautes Pyrénées


 poète (genre “haïku”), atelier d'écriture,

arts plastiques (éclectisme),
cinéma (fan de), musique (Jazz & World),

jeux stratégiques (Echecs & Go)
 

DESSEIN

En quête permanente
d'un équilibre extrêmement délicat

entre l'essence originelle du haïku
et... ce que nous sommes

 


Le haïku, l'art de suggérer

L'instant fugitif, la retenue,

le non-dit, l'implicite

Hébergé par Overblog