Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
Bourgeons sous la neige

Bourgeons sous la neige

“Humanisme” au réel. Poésie concise d'origine Japonaise, genre “haïku”

Articles avec #haigas & haishas catégorie

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS

 

 

Noir mat Outrenoir (haïga) 1200 cliquer sur l'image pour l'agrandir / click on the picture to enlarge

 

 

        Avec « la lumière transformée par le Noir » – Outrenoir –, Pierre Soulages situe l'œuvre entre             le spectateur et les surfaces de la toile. Je tente de respecter sa conception sur les jeux de lumière.
« Outrenoir », néologisme inventé par Soulages : « ce qui est perceptible au-delà du noir »


      

             With “light transformed by the Black” – Outrenoir –, Pierre Soulages places the artwork                  between the viewer and the surfaces of the canvas. I try to respect its design on the light effects.
"Outrenoir", neologism invented by Soulages: “what is perceptible beyond the black


          

Site documentaire sur l'œuvre de Pierre Soulages

 

RÉTROSPECTIVE PIERRE SOULAGES
CENTRE GEORGES POMPIDOU 2009-2010

(article de Graziella Dupuy)

 

 

¤ ¤ ¤


Noir mat / Outrenoir –
les stries vrillent la lumière

jusqu'au fond des yeux.

 

Matt / Beyond Black –
the striae twisting the light
until eyes bottom.

 

FT 28/11/2009
Tr. 25/05/2017

 

¤ ¤ ¤



Atteignez la calligraphie / Reach the calligraphy
of this bilingual haiku
« dédicace à Pierre Soulages (haïku) »

 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS

 

 

Cliquer sur ce lien pour agrandir l'image / click on this link to enlarge the picture

 

 

Un haïga (haïku & encre) où ce qui est suggéré se niche au-delà des mots, au-delà de l’encre…
Le haïku semble être descriptif de l'image (!) et vice-versa — un procédé à éviter (en principe)

 

       A haiga (haiku & ink) where what is suggested nestles beyond words, beyond ink... The haiku           seems to be descriptive of the image (!) and vice versa — a process to be avoided (in principle)

 

 

¤ ¤ ¤

Brève giboulée –
du tronc tortueux déborde
un fil d'eau limpide.


Brief rain shower –
overflows from the twisted trunk
a clear water thread.


FT 16/03/2017
v.1 16/02/2010


¤ ¤ ¤

 


Atteignez la calligraphie / Reach the calligraphy
of this bilingual haiku
« Brève giboulée (haïku) »

 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS

 
 

Cliquer sur ce lien pour agrandir l'image / click on this link to enlarge the picture

 

Graziella Dupuy (washing) & Francis Tugayé (haiku) © January 2017

 

un haïga (encre & haïku) où un papillon nous fait percevoir les effets de lumière

au travers de ses ailes bleu vif survolant de mystérieuses roses éternelles blanches

 

a haiga (washing & haiku) where one butterfly makes us perceive the lighting effects

through its bright blue wings overflying some mysterious white eternal roses
 

 

¤ ¤ ¤

 

Un papillon ouvre

ses ailes bleu vif – six roses

éternelles blanches.
 

One butterfly

opens its bright blue wings – 

white eternal roses.
 

FT 28/12/2016

 

¤ ¤ ¤ 

 

Atteignez la calligraphie / Reach the calligraphy
of this bilingual haiku
« ses ailes bleu vif (haïku) »
 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS


 

Cliquer sur ce lien pour agrandir l'image / click on this link to enlarge the pictur

 

Graziella Dupuy (washing) & Francis Tugayé (haiku) © January 2016, April 2017
 

un haïga (lavis & haïku) qui, chaque jour, nous incitera

à mieux discerner au travers des cultures la part d'espoir des humains...

 

a haiga (washing & haiku) who each day will encourage us

to better discern across cultures the share of human hope...



¤ ¤ ¤

 

L'iranienne joint
ses doigts en forme de cœur.
Ruban de soie vert.

A persian woman joins

her fingers in a heart shape.

Green silk ribbon.

 

FT 04/04/2017

v1 12/08/2010
 

¤ ¤ ¤ 
  


Atteignez la calligraphie / Reach the calligraphy
of this bilingual haiku
« ses doigts en forme de cœur (haïku) »

 

Voir les commentaires

1 2 3 4 5 > >>

BOUILLE PÂLICHONNE

 

 
Francis Tugayé
Tarbes, Hautes Pyrénées


 poète (genre “haïku”), atelier d'écriture,

arts plastiques (éclectisme),
cinéma (fan de), musique (Jazz & World),

jeux stratégiques (Echecs & Go)
 

DESSEIN

En quête permanente
d'un équilibre extrêmement délicat

entre l'essence originelle du haïku
et... ce que nous sommes

 


Le haïku, l'art de suggérer

L'instant fugitif, la retenue,

le non-dit, l'implicite

Hébergé par Overblog