Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
Bourgeons sous la neige

Bourgeons sous la neige

“Humanisme” au réel. Poésie concise d'origine Japonaise, genre “haïku”

Articles avec #haiku (articles) catégorie

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏKU (ARTICLES)

           

   « Brume et nuages » (ukiyo-e, “image du monde flottant ”)

« Brume et nuages » (ukiyo-e, “image du monde flottant

cliquer sur l'image pour l'agrandir / click on the picture to enlarge

 

   

article mis à jour le 24 janvier 2017

 

Le groupe « L'ART DU HAÏKU (atelier) » a été créé le 28 février 2012 par votre serviteur,
alors sous sa première dénomination qui fut le groupe
« ATELIER HAÏKU & DÉRIVÉS
»
Pour atteindre le lien ci-dessus, il faut être inscrit sur Facebook (voir en fin d'article)

 

 

Objectif du groupe

 

Échanges sur les « techniques d'écriture » du genre « haïku »
ainsi que le parallèle avec ses dérivés

 

« Fichiers » (bouton en haut à droite du groupe)


– NOTES AUX POÈTES HAÏJINS
– GLOSSAIRE HAÏKU & CULTURE JAPONAISE

 

 

Principe de base des échanges   

 

AMI.E.S HAÏJINS, N’HÉSITEZ PAS À ÉCHANGER ENTRE VOUS !
N'ayez crainte. Osez ! C'est ainsi que l'on apprend sans cesse...

RÉAGISSEZ dans le « champ prévu » SOUS chaque proposition.
Soyez autant que possible AU PLUS PROCHE du « texte soumis ».
 

 

   

Exemple de deux haïkus issus des échanges

 

Quelques milliers de haïkus, haïgas, haïshas ont fait l'objet d'échanges en quelques années.
Faisons l'impasse sur les méthodes d'échanges qui permettent de finaliser les « vermisseaux ».

Attention, les apparences en elles-mêmes ne sauraient faire un « haïku » digne de ce nom.

 

 

~Streetbrush~ La pelouse bruisse (Emeraude Dumont-Couturier

Emeraude Dumont-Couturier (03/03/2012)


Pouvait-on employer le verbe « bruisser » au lieu de « bruire » ?
La réponse est contenue dans ce haïku. Si vous êtes assez curieux, 
sans doute dénicherez-vous ici ou là quelques citations d'auteurs reconnus.
Quant au choix de « bruisse », laissez poindre vos propres ressentis...




~Streetbrush~ Mon petit enfant (Ananda Doe)+

Ananda Doe (09/09/2012)


Le qualificatif  “adopté” (employé dans la version initiale) est devenu ici implicite.

“au fond de tes yeux mi-clos” – cela arrive aux enfants et, ainsi écrit (yeux mi-clos), 
une telle somnolence laisserait entrapercevoir au travers de mouvements oculaires...



¤ ¤ ¤

    
INSCRIPTION SUR LE SITE COMMUNAUTAIRE “FACEBOOK”


Beaucoup de gens sont assez réticents à franchir le pas, non sans juste raison
Je pourrais vous guider dans les réglages de sécurité de votre compte Facebook

Le cas échéant, joignez-moi  « en privé » à cette adresse de courriel :
francis.tugayeCHEZwanadoo.fr – remplacez CHEZ par l'arobase [@]

 

¤ ¤ ¤

 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏKU (ARTICLES)

 

Amis haïjins, même différentes ou divergentes vos propres perceptions seront les bienvenues.


Accorder la forme (5/7/5 ou tout autre) à son contenu
Un abord moins évident mais plus enrichissant, nous l'espérons.


Quelques aperçus sur « l'harmonie » envisageable dans le haïku  
Cela pourrait ouvrir à tout un chacun une manière de ressentir, de faire ressentir les choses.

Dans l'art floral japonais, l'ikebana ou kadô (la Voie des fleurs), l'harmonie est réciproque.

Le vase sublime la fleur.
La fleur sublime le vase.

 


ikebana (art floral nippon)

ikebana (art floral japonais)

 

 

Selon mon intuition – elle peut me tromper ! –, un haïku pourrait revêtir une telle harmonie.


La rythmique (le vase)

En Occident, par convention liée à nos langues, les haïkus sont souvent disposés en 3 lignes.
Au travers de cette disposition, les haïjins en ressentiraient-ils une rythmique musicale ?
L'adapteraient-ils au plus près de la scène traitée (lourde, nostalgique, douce, légère...) ?

 
Chaque mot (un des pétales de la fleur)

Le « signifiant » du mot – sa seule apparence – d’une part, et ce qu'il « signifie » d’autre part.
Ce que les sonorités pourraient faire ressentir au-delà du sens (multiple sens) attribué au mot.
Cela nécessite un choix précis du moindre mot, il y a tant de nuances dans la langue française.

 
L'articulation du haïku

S’organise-t-elle comme les branches d'un éventail autour d'un « seul et unique rivet » ?
Une plus ou moins grande fluidité est-elle accordée au contenu selon la scène évoquée ?

 
La calligraphie

Au Japon, un haïku – comme un haïga – attire en premier lieu les yeux… avant d’être lu.
 

Convenons-en, réunir tous ces ingrédients dans un haïku est bien loin d’être une évidence.
Si l’exercice est pour le moins difficile et exigeant, il peut être passionnant de le tenter.

 
Juste deux essais de forme 5/7/5 (une forme qui en soi n'est pas une panacée)
Pardon de me citer – en aucune façon, ces essais ne sauraient valoir d'exemples probants.

Sans trop intégrer les sens, laissez d’abord vos yeux percevoir les finesses de la calligraphie…
puis tentez de ressentir les mélodies et ce qu’elles pourraient sous-tendre au travers des mots.

 

 

~Streetbrush~ Pénombre au jardin

L1 : mise en place d’une ambiance qui va s’avérer contrastée
L2 : une succession de sonorités lues en douceur : “s”, “z” et “f”
L3 : au final, la mystérieuse apparition des fleurs

« L’ombre transcende la lumière diffuse » (notion japonaise)

     

 

L1 : conforme à la scène, une dureté appuyée en “R/R” s'allongeant en “om”
L2 : détachée de L1, une sonorité assez agaçante – ouvrez les oreilles !
L3 : en léger contraste avec L1 et L2

Notez que rien n’est explicite dans cet essai.

Sauf que manifestement nous ne sommes pas dans un palace.
 

 

Francis Tugayé
(version blog © octobre 2014)

 

Première publication en page 11 de la revue Ploc n° 25 (juin 2011)
Compte rendu de cours de haïkus (suite), les ambiances automnales, haïbuns...

 

Association pour la Promotion du Haïku
(accès gratuit aux lettres et aux numéros de la revue Ploc)


        
 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏKU (ARTICLES)

         

Ploc revue n° 25 (juin 2011)
Article « Compte rendu de cours de haïkus » (suite),
les ambiances automnales, haïbuns...

 

couverture Ploc (automne 2010)

autommne 2010 (couverture)

   

couverture Ploc 2ème (automne 2010)

automne (2ème de couverture)
encre, Graziella Dupuy

cliquer sur l'image pour l'agrandir

 

   

Ploc revue n° 20 (janvier 2011)
Article « Compte rendu de cours de haïkus »,
les ambiances estivales, haïbuns...

 

couverture Ploc (été 2010)

été 2010 (couverture)

 

couverture Ploc 2ème (été 2010)

Haïga et Vœux (2ème de couverture)
Graziella Dupuy, encre sur papier de soie
Francis Tugayé, haïku

cliquer sur l'image pour l'agrandir

 

    

Ploc revue n° 17 (octobre 2010)
Article « Les variations de la pluie »,
les ambiances printanières, haïbuns...


couverture Ploc (printemps 2010)

printemps 2010 (couverture)

         

Berceau de fleurs (GD) 2ème

printemps (2ème de couverture)
encre, Graziella Dupuy

cliquer sur l'image pour l'agrandir

 

      
Francis Tugayé
Dominique Chipot, directeur de publication 

Association pour la promotion du haïku
(accès gratuit aux lettres et aux numéros de la revue Ploc) 

 


Éphémérides poétiques (Saijikis) des mots de saisons (kigos)
 

   

Voir les commentaires

1 2 > >>

BOUILLE PÂLICHONNE

 

 
Francis Tugayé
Tarbes, Hautes Pyrénées


 poète (genre “haïku”), atelier d'écriture,

arts plastiques (éclectisme),
cinéma (fan de), musique (Jazz & World),

jeux stratégiques (Echecs & Go)
 

DESSEIN

En quête permanente
d'un équilibre extrêmement délicat

entre l'essence originelle du haïku
et... ce que nous sommes

 


Le haïku, l'art de suggérer

L'instant fugitif, la retenue,

le non-dit, l'implicite

Hébergé par Overblog