Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
Bourgeons sous la neige

Bourgeons sous la neige

“Humanisme irréel” — Poésie concise d'origine Japonaise, genre “haïku”

Articles avec #haigas & haishas catégorie

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS


 

Atteignez l'image élargie / Reach enlarged picture « Les monnaies-du-pape (haïga) »

 

Graziella Dupuy (ink, gold leaf) & Francis Tugayé (haiku) © January 2014

 

 

un haïga qui chaque jour, nous l'espérons, imprégnera nos yeux de lumière...
 

a haiga who each day, we hope, will impregnate light in our eyes...
 

 

¤ ¤ ¤

 

Les monnaies-du-pape

luisent sous la lune froide

– gouttes de lumière.

 

The money plant

gleams under the cold moon

– drops of light.

 

FT 02/02/2002

Tr. 01/08/2010

 

¤ ¤ ¤
 

 

Atteignez la séquence « Blancheurs hivernales... »
 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS

 

 

Atteignez l'image élargie / Reach enlarged picture « Bonhomme de neige (haïga) »

 

Graziella Dupuy (washing) & Francis Tugayé (haiku) © January 2013

 

 

¤ ¤ ¤

 

Bonhomme de neige.
Sur son épaule bancale
repose la lune.

 

 Snowman.
On its wobbly shoulder
rests the moon.

 

FT 01/02/2012
Tr. 24/12/2012

 

¤ ¤ ¤
 


Atteignez la séquence « Blancheurs hivernales... »
 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS

 

 

Atteignez l'image élargie / Reach enlarged picture « Grésil sur le lac (haïga) »

 

Graziella Dupuy (washing) & Francis Tugayé (haiku) © January 2011
             

¤ ¤ ¤

 

Grésil sur le lac.
Du cygne au fond de la brume
l’ultime sillage...

 

Fine hail on the lake.
Of the swan fade in the fog
the ultimate wake...


FT 21/09/2011
v1 30/12/2003


¤ ¤ ¤ 

 

Atteignez la séquence « Blancheurs hivernales... »

Atteignez la calligraphie / Reach the calligraphy
of this bilingual haiku
« Grésil sur le lac (haïku) »

 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS

 

 

sur chaque nœud de bambou (haïga)

cliquer sur l'image pour l'agrandir / click on the picture to enlarge

 

 

¤ ¤ ¤

Un anneau de gel
sur chaque nœud de bambou
– cliquetis des tiges.


A ring of frost
on each node of bamboo
– rattle of the stems.


FT 22/12/2007
Tr. 25/01/2014


¤ ¤ ¤



Atteignez la séquence « Blancheurs hivernales... »
 

Voir les commentaires

<< < 1 2 3 4 5 > >>

BOUILLE PÂLICHONNE

 

 
Francis Tugayé
Tarbes, Hautes Pyrénées


 poète (genre “haïku”), atelier d'écriture,

arts plastiques (éclectisme),
cinéma (fan de), musique (Jazz & World),

jeux stratégiques (Echecs & Go)
 

DESSEIN

En quête permanente
d'un équilibre extrêmement délicat

entre l'essence originelle du haïku
et... ce que nous sommes

 


Le haïku, l'art de suggérer

L'instant fugitif, la retenue,

le non-dit, l'implicite

Hébergé par Overblog