Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
Bourgeons sous la neige

Bourgeons sous la neige

“Humanisme irréel” — Poésie concise d'origine Japonaise, genre “haïku”

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏKU (ESSAIS)

 

 

 

 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS

 

 

Atteignez l'image élargie / Reach enlarged picture « Blancheur nébuleuse (haïga) »

 

Graziella Dupuy (washing) & Francis Tugayé (haiku) © January 2015

 

un haïga (encre & haïku) qui chaque jour vous incitera

à mieux ressentir au travers de la brume ou d’une intense clarté...

 

a haiga (ink & haiku) who each day will encourage you

to better feel through the mist or of an intense clarity...



¤ ¤ ¤


Blancheur nébuleuse

aux cimes des Pyrénées

– l'aigle quelque part.
  

Nebulous whiteness
to the peaks of Pyrenees

– somewhere an eagle.

 

FT 12/12/2014

v1 21/12/2003
 

¤ ¤ ¤



Atteignez la séquence « Blancheurs hivernales... »

 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏKU (RECUEILS)

 

   
Graziella Dupuy
est heureuses de vous présenter son nouveau recueil

 

 


4ème de couverture – cliquer sur l'image pour l'agrandir

 

 

“TheBookEdition.com”, novembre 2014
Reliure pelliculée (94 pages)
ISBN
978-2-9546043-1-2

 

 

Le livre POUDRE DE LUNE

 

 

[contenus et illustrations]

 

© Graziella Dupuy, novembre 2014

 

Illustré de 35 encres aux apparences sensibles et retenues,

le recueil aborde au travers du haïku (poésie concise d'origine Japonaise)

6 chapitres thématiques : Amour, Hiver, Printemps, Été, Automne, Lune.

Graziella : « Si toute chose en ce monde est évanescente, le haïku
est un fragment d’émerveillement dans lequel s'ancrent nos émotions.
Ici le haïku saisit la richesse, la beauté au fil des saisons, des lunes
et de l'amour captant le moindre frémissement. »

 

Graziella Dupuy nous convie à nous laisser aller selon

notre propre perception des choses et notre humeur du moment

 

 

[extraits haïkus & encres]

 


                cliquer sur les images pour les agrandir / click on the pictures to enlarge
         




Album - REVUES & RECUEILS
      

 

  La version de cet article sur le blog « Au gré d'un souffle » de Graziella Dupuy
 

Voir les commentaires

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏGAS & HAÏSHAS


 

Atteignez l'image élargie / Reach enlarged picture « Les monnaies-du-pape (haïga) »

 

Graziella Dupuy (ink, gold leaf) & Francis Tugayé (haiku) © January 2014

 

 

un haïga qui chaque jour, nous l'espérons, imprégnera nos yeux de lumière...
 

a haiga who each day, we hope, will impregnate light in our eyes...
 

 

¤ ¤ ¤

 

Les monnaies-du-pape

luisent sous la lune froide

– gouttes de lumière.

 

The money plant

gleams under the cold moon

– drops of light.

 

FT 02/02/2002

Tr. 01/08/2010

 

¤ ¤ ¤
 

 

Atteignez la séquence « Blancheurs hivernales... »
 

Voir les commentaires

<< < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 > >>

BOUILLE PÂLICHONNE

 

 
Francis Tugayé
Tarbes, Hautes Pyrénées


 poète (genre “haïku”), atelier d'écriture,

arts plastiques (éclectisme),
cinéma (fan de), musique (Jazz & World),

jeux stratégiques (Echecs & Go)
 

DESSEIN

En quête permanente
d'un équilibre extrêmement délicat

entre l'essence originelle du haïku
et... ce que nous sommes

 


Le haïku, l'art de suggérer

L'instant fugitif, la retenue,

le non-dit, l'implicite

Hébergé par Overblog