Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Bourgeons sous la neige

“Humanisme irréel” — Poésie concise d'origine Japonaise, genre “haïku”

Nuit de pleine lune

 

dedicated to / dédié à Graziella Dupuy

 

        

Louve blanche des neiges

Louve blanche des neiges / Snow white she-wolf 
              

 

Thanks to Elaine Andre (Michigan, USA), a new English version I like very much
Grâce à Elaine Andre (
Michigan, USA), une nouvelle version du haïku en Anglais

 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
<br /> Ce sont des pépites de grands crus... ha¨kaïkus et encres.. merveilleux ensemble!<br /> Je ne suis que de passge.. par accident.. et c'et un grand bonheur !<br />
Répondre
F
<br /> <br /> M'amzelle Jeanne, merci de marquer ton passage de tes impressions <br /> <br /> <br /> <br /> Sous un toit d’ardoises<br /> un mur crème... l’enfant d’hier<br /> grimpe au cerisier.<br /> <br /> FT 07/03/2012<br /> v1 17/06/2008<br /> <br /> <br /> Bises<br /> Francis<br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> Françis, Je fais partie de l'atelier...(sido cidoulane) depuis peu, découvert sur F.B sur lequel je passe de temps à<br /> autre.  Je suis arrivée sur ce blog par cet intermédiaire. Cela fait assez longtemps que le Haïku, le tanka, m'intéressent (un voyage au japon récent m'a séduite); j'en ai publié sur blog<br /> mais je vois maintenant que c'était du "tâtonnement" !<br /> <br /> <br /> Merci d'offrir une ouverture sur cette poésie très stimulante.<br /> <br /> <br />  <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère Sido<br /> un peu sur les rotules, je n'avais pas fait le lien... et pourtant <br /> <br /> NOTE (je reprends ta correction pour la maintenir ici)<br /> « j'en ai publiés sur le blog »<br /> <br /> « les haïkus » (le pluriel des mots étrangers en langue française)<br /> <br /> « blog » sélectionné puis un clic sur le chaînon pour insérer le lien<br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> J'ai suivi les liens ; Merci. Je mesure les difficultés et les subtilités d'un Haïku réussi !<br /> <br /> <br />  <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère Sido<br /> <br /> Si cela pouvait t'intéresser – et que tu prennes les mesures adéquates<br /> (voir sous ma signature) pour ne pas avoir de problème en t'inscrivant sur Facebook –,<br /> tu pourrais atteindre le groupe « ATELIER HAÏKU & DÉRIVÉS »<br /> <br /> <br /> Bises<br /> Sixfrancs<br /> <br /> <br /> Le groupe « ATELIER HAÏKU & DÉRIVÉS » a été créé le 28 février<br /> 2012 par Francis Tugayé<br /> Pour atteindre ce lien, il faut être inscrit sur Facebook [1]              <br /> <br /> Mes tentatives sur des modèles « améliorés » de forum furent assez décevantes.<br /> J'ai donc créé ce groupe sur Facebook – les groupes y sont beaucoup plus réactifs. <br /> <br /> <br /> Objectif de l’atelier<br /> <br /> Échanges sur la pratique du haïku et de ses dérivés <br /> Haïku bref, 5/7/5 ou de forme libre. Senryû bref, 5/7/5 ou de forme libre.<br /> Haïga & haïsha. Haïbun. Renku. Tanka. Kukaï en ligne. Publications.<br /> <br /> « Fichiers » (bouton en haut à droite du groupe)<br /> – NOTES À L'ATTENTION DES POÈTES HAÏJINS<br /> – GLOSSAIRE HAÏKU & CULTURE JAPONAISE<br /> <br /> Pour créer un groupe d'échange, je devais choisir à l'avance (!) des... futurs membres.<br /> Désolé d'avoir éventuellement préjugé de vos intentions.<br /> Au besoin, vous pouvez désactiver les « Notifications » (bouton en haut à droite du groupe)<br /> <br />  <br /> [1] Inscription sur Facebook<br /> <br /> Beaucoup de gens hésitent à franchir le pas, non sans juste raison.<br /> Diverses précautions sont à prendre – assez simples, je peux vous les indiquer<br /> <br /> Paramètres de confidentialité – un point important... à ne surtout pas négliger<br /> Si vous étiez intéressés, joignez-moi à l’adresse de courriel : francis.tugaye CHEZ wanadoo.fr<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> Dans cette version L3  je perds le contraste entre le fond brumeux et l'éclatant de la  fourrure que je voulais exprimer. Mais pourquoi pas ;<br /> <br /> <br /> "cent fois sur le métier..." idéal pour progresser. Merci pour tes conseils précieux.<br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère Sido<br /> encore une fois, reprends le contexte précédent – je dois donc y retourner...<br /> Bien, voici la suggestion<br /> <br /> <br /> <br /> Brume autour des arbres –<br /> la blancheur d'une fourrure<br /> juste entraperçue<br /> <br /> Suggestion (amendable) pour Sidonie<br /> <br /> <br /> <br /> Dans un haïku on procède par juxtaposition, le contraste est là offert au lecteur <br /> <br /> <br /> Comme dans cet essai<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> Pie en manteau noir<br /> sur la barrière du champ.<br /> Neige et ciel laiteux.<br /> <br /> FT 25/06/2001<br /> <br /> « Ciel blanc d'hiver » (séquence) http://0z.fr/VqLuO<br /> « effets métaphoriques » (article) http://0z.fr/0q8oz<br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> Merci pour ces précisions : Je propose<br /> <br /> <br /> Arbres embrumés, ou : forêt dans la brume ?<br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère Sido<br /> ne dissocie pas ton essai L1 du reste – rappelle les lignes 2 et 3.<br /> Je reprends ton essai original que je vois plus en te répondant :<br /> <br /> <br /> <br /> Brume noit les arbres<br /> La blancheur d'une fourrure<br /> capte mon regard<br /> <br /> <br /> <br /> où (pour mémoire) je signalais l'absence de l'article en L1 (sujet suivi d'un verbe conjugué).<br /> Je te suggérais de ne pas employer 2 verbes pour mieux attirer l'attention du lecteur.<br /> <br /> <br /> « Arbres embrumés »<br /> Moins il y a d'adjectif, mieux c'est – les substantifs permettent souvent de s'en passer.<br /> <br /> « Forêt dans la brume »<br /> Qu'est-ce l'on perçoit le plus ? La forêt ? La brume ?<br /> <br /> <br /> <br /> Allez, je tente quelque chose<br /> <br /> <br /> <br /> Brume autour des arbres –<br /> la blancheur d'une fourrure<br /> juste entraperçue<br /> <br /> Suggestion (amendable) pour Sidonie<br /> <br /> <br /> <br /> Je ne précise pas quelques détails, je préfère d'abord faire appel à ton intuition.<br /> Sinon qu'il est sans doute possible d'optimiser L1 – nous verrons...<br /> <br /> <br /> <br /> Bises<br /> Sixfrancs <br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> Un très bel ensemble photo et haïku, cela me donne envie d'un essai ( en espérant votre correctif)<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Brume noit les arbres<br /> <br /> <br /> La blancheur d'une fourrure<br /> <br /> <br /> capte mon regard<br /> <br /> <br /> ( j'avais écrit brume sur pour respecter 5 syllabes, mais noit me parait creer un contraste avec le clair de la fourrure)<br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère « lunatique » Sido<br /> merci de ton aimable passage. <br /> <br /> La forme 5/7/5 n'est pas obligée en français – ce n'est qu'un idéal.<br /> Surtout, c'est un exercice très difficile où il faut éviter toute cheville inutile<br /> et toute contorsion qui irait à l'encontre de la syntaxe de notre langue.<br /> <br /> Ainsi « (La) brume noit les arbres » fait appel à un article<br /> car le sujet (brume) est suivi d'un verbe conjugué au présent.<br /> <br /> Idéalement, il vaut mieux éviter deux verbes pour mieux capter l'attention du lecteur vers <br /> un seul et unique point focal – comme les branches d'un éventail autour d'un seul rivet.<br /> <br /> Je te laisse tenter de modifier L1...<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> Bises<br /> Sixfrancs <br /> <br /> <br /> <br /> Un écho brumeux<br /> <br /> <br /> Grésil sur le lac.<br /> Du cygne au fond de la brume<br /> l’ultime sillage...<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> « Grésil sur le lac » (haïga GD & FT)<br /> blog de Francis Tugayé http://0z.fr/9Aivj<br /> blog de Graziella Dupuy http://0z.fr/4j_my<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> Juste un petit passage sous l'œil du maître <br /> <br /> <br /> Chante le coucou<br /> À la chorale printanière<br /> Près peints de jaune<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Larmes de mai<br /> <br /> <br /> N'arrêtent pas le printemps<br /> <br /> <br /> Coucou au bois<br /> <br /> <br />  <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère Annick<br /> merci de marquer ton passage <br /> <br /> Si je puis me permettre,<br /> évite de placer plusieurs « kigos » (mot ou expression de saison)<br /> Tous ces passages suggèrent ou signalent le printemps :<br /> coucou / printanière / peints de (fleurs) jaune / mai / printemps<br /> Les deux premiers sont acceptables : coucou / printanière<br /> <br /> Attention aussi aux presque redites : chante / chorale<br /> <br /> Bises<br /> Sixfrancs<br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> Hurlant à la lune<br /> <br /> <br /> La louve crie sa détresse<br /> <br /> <br /> Nuit cauchemardesque<br /> <br /> <br /> ABC<br /> <br /> <br />  <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère Annick<br /> merci de marquer ton passage avec ton poème. <br /> <br /> <br /> Bises<br /> Sixfrancs<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> Un « haïku » ne dit pas, il suggère une sensation, une émotion.<br /> <br /> <br /> <br /> Brume de printemps.<br /> Elle triture à son doigt<br /> une empreinte rouge.<br /> <br /> « Sensualité » (séquence) http://0z.fr/rlqhR<br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> Magnifique ..<br /> <br /> <br /> Bonne journée<br /> <br /> <br /> M-Alice<br />
Répondre
F
<br /> <br /> Chère Marie-Alice<br /> merci d'exprimer ton impression <br /> <br /> <br /> Je note les références de ton blog et tâcherai de m'y perdre...<br /> <br /> Bises<br /> Sixfrancs<br /> <br /> Les Merveilles du Pays d'Alice <br /> <br /> <br /> <br />
R
<br /> superbe<br /> <br /> <br /> j'aime beaucoup<br /> <br /> <br /> bonne journée<br />
Répondre
F
<br /> <br /> Reinette, merci d'exprimer ton impression <br /> <br /> <br /> <br /> Un haïku qui complètera la séquence « Ciel blanc d'hiver » http://0z.fr/VqLuO<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> Bonhomme de neige.<br /> Sur son épaule bancale<br /> repose la lune.<br /> <br /> FT 01/02/2012<br /> <br /> <br /> <br /> Amitiés<br /> <br /> <br /> Francis<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> <br /> Merci pour ces informations,  je vais télécharger la revue "Ploc"<br /> <br /> <br /> Quand aux ikebanas jene connaissais pas ...<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Je te mets en copie d'un courriel<br /> <br /> <br /> Bien évidemment, cela ne t'engagera à rien<br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> <br /> Belle rencontre pleine de mystère , une suite ?...<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Cher Laurent<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> un article “L'emploi du kigo dans le haïku francophone”<br /> <br /> <br /> un huitième numéro (consacré au kigo) de la revue Ploc paraîtra fin mars 2011<br /> <br /> <br /> “gratuit” au format PDF<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> je t'informe que le “Projet kigo” va se transformer en « Projet “le vase et la fleur” »<br /> <br /> <br /> projet en cours de définition – en quelque sorte, “l'harmonie de la forme et du contenu” comme dans l'ikebana (avec ou sans kigo)<br /> <br /> <br /> http://en.wikipedia.org/wiki/Ikebana<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> en principe deux numéros par an, sans doute d'un abord assez difficile<br /> <br /> <br /> mais j'aurais, espérons-le, plus de temps à consacrer à mes autres passions <br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Mes amitiés<br /> <br /> <br /> Francis<br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> <br /> , merci de me faire rire<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> à moins que parce que tu le “voles” bien <br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> <br /> Whaou !!! la louve aux yeux clairs te remercie pour ce magnifique haïku<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Graziella<br /> <br /> <br /> ... et le fard de “pleine lune” parce que tu le vaux bien  <br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Bises<br /> <br /> <br /> Francis<br /> <br /> <br /> <br />