Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Bourgeons sous la neige

Bourgeons sous la neige

“Humanisme irréel” — Poésie concise d'origine Japonaise, genre “haïku”

Publié le par Francis Tugayé
Publié dans : #HAÏKU (ESSAIS)

 

 


L'alkékenge (de l'arabe “al-kakang”) désigne la « lanterne chinoise », plante ornementale de l'espèce    “physalis alkekengii” aux fruits enfermés dans une cage finement ciselée recouverte d'une peau orange vif. Une autre désignation de cette plante : « amour en cage ».

 

Physalis alkekengi (bladder cherry, Chinese lantern, Japanese lantern, strawberry groundcherry, or “winter cherry”) is a relative of P. peruviana (Cape gooseberry). It is easily identifiable by the large, bright orange to red papery covering over its fruit, which resembles paper lanterns.
 
 

Commenter cet article

Katherine Rawlings 29/07/2015 22:10

Splendide image.

Francis Tugayé 31/07/2015 01:09

Great thanks to you! Katherine ♥ for express your feelings = ̄ェ ̄=

BOUILLE PÂLICHONNE

 

 
Francis Tugayé
Tarbes, Hautes Pyrénées


 poète (genre “haïku”), atelier d'écriture,

arts plastiques (éclectisme),
cinéma (fan de), musique (Jazz & World),

jeux stratégiques (Echecs & Go)
 

DESSEIN

En quête permanente
d'un équilibre extrêmement délicat

entre l'essence originelle du haïku
et... ce que nous sommes

 


Le haïku, l'art de suggérer

L'instant fugitif, la retenue,

le non-dit, l'implicite

Hébergé par Overblog